No fa molt vaig agafar l’autobús per tornar a casa de la universitat. Anava en una altra companya en qui parle en castellà. Ens vam dirigir a la part final del vehicle, perquè estava prou ple, i ella i jo anàvem parlant no sé ara ben bé de què. Bé, de sobte, un home, que estava fent turisme (portava una càmera penjada del coll i el típic mapa marcat amb les parades que havia de fer per visitar i conèixer València), d’uns 60 anys aproximadament i que anava acompanyat per altres persones de la seua edat, va interrompre la nostra conversació i ens va dir: “Perdonad, ¿vosotras estudiáis en la universidad?”. Nosaltres evidentment no el coneixíem de res, però li vam respondre que sí i a la nostra afirmativa contestació va seguir un altra qüestió: “Y, ¿os enseñan inglés en la universidad?” Clar, nosaltres enguany dóna la casualitat que tenim una assignatura d’anglés, però enfocada a l’ensenyament, no a apendre’l com a segona llengua. Però bé no sé ara bé, qui li va respondre, però li vam dir que sí que estudiàvem anglés, però que nosaltres féiem magisteri i que ens l’ensenyaven per donar-li’l als nostres futurs alumnes.
L’home aparentment es va tranquil·litzar, perquè es veu que estava d’allò més preocupat degut que en la universitat ensenyaven més català que anglés i clar això, segons ell, no era productiu, ja que com la majoria de gent se’n va a treballar a altres països…(ni que en tots els paisos es parlara únicament anglés, ves a treballar a Alemanya només en l’anglés… segur que trobes una estupenda feina de cambrera quan eres llicenciat en Enginyeria Geològica, però amb un perfecte domini de l’anglés). Bé, ell ens contava també, en un no molt correcte castellà, que tenia uns nebots que vivien a Catalunya i que els seus fills, que anaven a l’escola primària no sabien parlar castellà, que ni tan sols l’entenien i que això no es podia permetre. Supose que aquest home haguera preferit que els seus nebots li parlaren al dinar de Nadal en anglés, ja que segur que ell tindria un alt nivell en aquest idioma (el mateix que en castellà).
Després d’explicar-nos la seua escandalosa situació familiar en la que, segons el que ell deia, els seus pobres nebodets no havien tingut l’opció d’apendre castellà (cosa que dubte, millor dit, no me la crec) i no es podien comunicar amb els seus familiars castellans; va començar a dir que clar que era normal que els universitaris estiguérem queixant-nos, (aquesta situació es va donar quan les protestes pel nou pla d’estudis de Bolonya eren més fortes, es veu que l’home va confondre aquestes queixes amb el que ell mateix pensava) perquè, si la majoria havíem d’anar a buscar feina a l’estranger i en la universitat perdien el temps ensenyant-nos català en compte d’anglés, com seria la nostra preparació?
La veritat és que jo ja fa temps que no m’enfade ni m’indigne quan menyspreen la meua llengua materna, sí que em dol, però ja no em molesta com fa un temps, intente excitar-me el menys possible i explicar les coses amb educació (que trobe que és molt més important que saber anglés). Però bé, quan ell va deixar de parlar, jo em vaig dirigir a ell en un correcte castellà (i això que parle i estudie a la universitat en valencià) i li vaig dir que a la Universitat de València sí que oferien cursos d’anglés i també d’altres idiomes, ja siga com a optatives, com a assignatures de lliure opció, o com a cursets de formació; i que també existien altres llocs on apendre’ls (per exemple, l’Escola Oficial d’Idiomes). Dit això vaig afegir que la majoria d’estudiants voldríem treballar a Espanya i, si érem d’algun territori en què es parlava català el més segur és que intentaríem treballar ací (crec que la majoria d’estudiants no volem anar a altres països i deixar les nostres famílies, els amics…). Clar que hi ha gent que vol anar a viure a altres llocs del món i quedar-se a viure allí tota la vida, perquè no? Inclús gent que no s’ho ha plantejat mai pot arribar a fer-ho. Però la realitat és que la majoria de gent vol quedar-se ací, per tant el que és més productiu és dominar les llengües que es parlen ací. I, de tota manera, qui vol anar a viure i a treballar a altres llocs disposa dels recursos necessaris per estudiar els idiomes que precise.
Quan vaig baixar de l’autobús, no semblava que amb els meus raonaments haguera convençut a l’home, tampoc pretenia fer-ho, però em va agafar en un moment en què vaig voler dir el que jo pensava. La veritat és que tot açò vinc a dir-ho, no per a fer una defensa de la llengua catalana i un atac a l'anglés (que no crec que s'haja de deixar de costat el seu estudi). Simplement pense que quan siguem mestres anem a trobar-nos en molts pares (i també companys) que pensen d’aquesta manera, supose que alguns dels que llisquen açò també seran de la mateixa opinió que l’home de l’autobús. Però, en definitiva, he fet una reflexió sobre aquesta experiència en concret perquè considere que en un futur, quan siguem mestres i ens trobem en situacions com aquestes, haurem de saber molt bé com enfrontar-nos a elles (sempre amb educació) i tindre prou arguments per a defensar la importància de l’estudi del català i la utilizació d'aquest com a llengua vehicular en altres assignatures durant tota l’etapa educativa; no per motius polítics o ideològics simplement perquè és la llengua que normalment (i naturalment) utilitzem i és una de les eines més fortes de la nostra cultura.